El extremeño, ¿dialecto o lengua inventada?

Francisco Reina
No es extraño para los que andamos en esto del extremeño observar una gran oposición o extrañeza (en el mejor de los casos) hacia esta modalidad lingüística, también de la mayoría de habitantes de Extremadura. Pese a esto, lo que tiene la realidad es que es cierta y, a menudo, comprobable. En este artículo intentaré, sin acritudes y con respeto (espero, por lo tanto, el mismo trato) dar a conocer lo poco que yo pueda saber de este tesoro cultural.

El extremeño es una modalidad lingüística procedente del tronco astur-leonés, aunque muy distinto ya de las hablas de León y Asturias. Su origen está en la lengua que trajeron los pobladores leoneses a tierras hoy extremeñas en tiempos de la Reconquista, extendiéndose en un primer momento por el occidente extremeño (y zonas también más orientales en el norte) y entrando en el norte de la actual provincia de Huelva.

Para algunos esta modalidad lingüística es un dialecto, para otros un habla de tránsito y para otros una

lengua, y como lengua es reconocida por instituciones de la UNESCO. Lo cierto es que no existen razones científicas para concluir que el extremeño sea un dialecto del castellano, ya que no proviene históricamente de él. El castellano y las hablas meridionales, sin embargo, sí han afectado mucho a la sintaxis y a la fonética respectivamente, pero el extremeño conserva la morfología y el léxico leoneses. No conservamos, no obstante, estructuras como el típico “ámote” asturiano, sí algunos rasgos fonéticos lexicalizados como la palatalización de la ele inicial latina (aunque apenas algún resto lexicalizado como en “llaris” y a veces se pierde en otras como lúvia, curioso) o de la ene (ñubrau, ñú, ñuca, ñiu). Son rasgos típicos del dialecto oriental asturleonés (del que proviene el extremeño) la tendencia al cierre de vocales o y e en u e i respectivamente.

Una peculiaridad que conserva el extremeño es la diferenciación entre sordas y sonoras, que ha perdido tanto el castellano como el leonés, pero que conserva el portugués. Así encontramos por un lado la z, pronunciada de manere similar a th en el artículo the del inglés (a menudo su sonido se acerda al de una d en castellano) y, por otro lado ç, pronunciada como la zeta castellana, o la c ante e e i. Nos encontramos también un sonido sonoro de la s intervocálica (como en portugués o catalán) y otro sordo de la s inicial o ss.

Al no ser una lengua regulada, pese a que ya existen los primeros proyectos de hacerlo, no posee una modalidad estándar consolidada, existiendo diversidad de hablas dentro del mismo diasistema, muchas de las cuales están castellanizadas (como en su día ocurría con el catalán, por ejemplo). Tampoco existe un consenso en el uso de la ortografía, si bien las más ampliamente usadas son la tradicional (que escribe extremeño con una ortografía castellana) y la clásica (elaborada por Ismael Carmona García y varias veces reformada, que es la que se emplea en el artículo para los ejemplos fonéticos). No se debe confundir el extremeño con el castúo (aunque algunos autores le dan ese nombre), que es castellano arcaizante de extremadura con alguna influencia leonesa. Existen varias gramáticas publicadas, siendo la última la de Ismael Carmona García, y todo tipo de trabajos lingüísticos, palabreros, diccionarios, bitácoras… El Blog Cúyu pan esgarras?, del mencionado autor, es un auténtico compendio de trabajos de investigación muy útiles para el aprendizaje y el uso.

La lengua se habla con más viveza en las comarcas del noroeste de Cáceres y en El Rebollar (zona limítrofe con Extremadura del suroeste de la provincia de Salamanca) con distintos grados de vitalidad y de castellanización, pese a que existen testimonios de la misma en otros lugares de Extremadura. No se debe confundir tampoco con la llamada fala, hablada en tres comarcas del Valle de Jálama.

La literatura en extremeño es escasa, pues ha sido una lengua exclusivamente oral durante casi toda su historia. Comenzó con la publicaciones de Gabriel y Galán, contamos con un par de obras de teatro (de Juan García García y Vicente Corrales), novelas como Requilorios (de Alcón Olivera), traducciones como El Prencipinu (de Antonio Garrido Correas) o el Ebanheliu sigún San Huan (Antonio Pérez Muñoz), etc. En extremeño sólo se ha cultivado de forma continua la poesía.

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

Comentarios
Añadir nuevo
Anónimo   |2009-11-26 15:37:23
ME LA SUDA CO MO AL 99% DE MIS PAISANOS
Anónimo   |2009-11-26 22:39:15
esperanto
Anónimo   |2013-09-09 17:04:55
Anónimo   |2013-10-31 23:54:47
El que sí que es una lengua inventada es el vascuence. La inventó Sabino Arana
tomando como base una ancestral lengua muy posiblemente íbera, pero que era muy
limitada y escasa en expresiones y casi extinguida. Arana quiso dignificarla
creando el eusquera, pero este idioma es inventado en un 80 o 90%.
Arana
también se inventó la ikurriña, que es una burda copia de la bandera de gran
Bretaña y que históricamente no tiene ninguna base ni tradición en el país
vasco.
Anónimo  - re:   |2014-04-09 20:14:39
Anónimo escribió:
El que sí que es una lengua inventada es el vascuence. La inventó Sabino
Arana tomando como base una ancestral lengua muy posiblemente
íbera, pero que era muy limitada y escasa en expresiones y casi
extinguida. Arana quiso dignificarla creando el eusquera, pero este idioma
es inventado en un 80 o 90%.
Arana también se inventó la ikurriña,
que es una burda copia de la bandera de gran Bretaña y que históricamente
no tiene ninguna base ni tradición en el país vasco.


Qué malos son los prejuicios y qué atrevida es la IGNORANCIA, sí,
así, con mayúsculas. El Euskera es un tesoro del que todos los
españolesy europeos deberían sentirse infinítamente orgullosos. Ni
sabes lo que es el euskera, ni sabes lo que es el batua, ni sabes nada de
nada de nada. Por no saber, no sabes ni si quiera dejar tus prejuicios
al ...
Anónimo   |2014-12-18 22:27:16
Tan tesoro es el euskera como el extremeñu, el aragonés o el asturleonés. La
única diferencia es que la primera es oficial, mientras las otras no.
Modest  - He descubierto el CASTÜO   |2017-03-20 01:06:07
Hoy he descubierto que existe un lenguaje propio de extremadura que se llama
CASTÜO . Es una buena noticia para mi puesto la manera de hablar forma parte de
laa identidad ded un puebño. Veo en los comentarios que hay polemica de si es o
no es, antetodomes pedir respeto por aquellas pesronas que lo usen o las que
trabaja paraa mejorarlo . No hay motivo para la polémica, si no tiene
gramática, lo suyo es un dialecto pero mo por eso ddebe ser menospreciado
Nombre:
Email:
 
Título:
Código UBB:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
 
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly::dry::lol::kiss::D:pinch:
:(:shock::X:side::):P:unsure::woohoo::huh::whistle:;):s
:!::?::idea::arrow:
 
Por favor introduce el código anti-spam que puedes leer en la imagen.

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 

El Bueno

EL FEO

EL MALO

UNO QUE PASABA POR AQUI